Whose Knowledge? Ukraine, Language, and Bias in Culture and AI Systems

King's College London

May 27

Bush House Room: Bush House (SE) 2.02 Strand campus, 30 Aldwych, London, WC2B 4BG

 

This event will be held in a hybrid format. Please select the relevant ticket type for either in-person or online participation and register by May 22, 2026, at 12:00 PM. Those who register for online participation will receive the event link prior to the event.

This talk examines the multi-level decolonising policy of Ukraine, including how artificial intelligence systems produce and shape knowledge about and in Ukraine. It focuses on the intersection of language, power, and decolonisation, positioning Ukraine as a critical case of epistemic distortion in global discourse. The session explores how historical narratives, terminology, and political events are framed differently across AI systems, and whether emerging Ukrainian AI can offer alternative knowledge models, how knowledge is decolonised in international academia, and how it is reflected in translation and curriculum as sites of power.

The event will be followed by a small wine reception (non-alcoholic options available).

Location: Hybrid Event [Bush House (SE) 2.02, King's College London + Online], WC2B 4PJ

Speakers:

  • Oksana Yarema, PhD, Visiting Researcher in the Department of Digital Humanities at King’s College London / Associate Professor at Ternopil National Pedagogical University, Ukraine on Benchmarking AI Accuracy on Ukraine: Evidence of Factual Errors and Asymmetric Bias
  • Dmytro Chumachenko, PhD, National Aerospace University "Kharkiv Aviation Institute", Advisory Committee on the Development of AI in Ukraine, Ministry of Digital Transformation of Ukraine will talk on Sovereignty of AI in Ukraine (online)
  • Natalia Goshylyk, PhD, Fulbright Scholar and Lecturer in Ukrainian Studies, University of Berkley, California on Decolonising Knowledge in International Academia (online)
  • Iryna Odrekhivska, PhD, Lecturer in Ukrainian and East European Culture at University College London on Translation and Curriculum as Sites of Power